अनीश्वरस्त्वं जगदीश्वरस्त्वं गुणात्मकस्त्वं गुणवर्जितस्त्वम् । कालात्परस्त्वं प्रकृतेः परस्त्वं कालाय कालात्प्रकृते नमस्ते
anīśvarastvaṃ jagadīśvarastvaṃ guṇātmakastvaṃ guṇavarjitastvam | kālātparastvaṃ prakṛteḥ parastvaṃ kālāya kālātprakṛte namaste
Ngài vượt ngoài mọi quyền uy, mà chính Ngài là Chúa tể của vũ trụ. Ngài hiện hữu như các guṇa, nhưng vẫn siêu việt mọi guṇa. Ngài vượt ngoài thời gian, vượt ngoài prakṛti—kính lễ Ngài, Thời gian của mọi thời gian, đấng siêu vượt tự tính.
Dharma (Yama/Dharmarāja)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: a wheel of time dissolves into a still center where Śiva’s presence abides; guṇas (sattva-rajas-tamas) appear as colored strands falling away from the central light.
The Divine is simultaneously immanent in creation’s qualities and utterly transcendent beyond them—hence the proper object of surrender.
Kāśī’s Shaiva Mahātmya underlies the hymn: the Lord of Kāśī is praised as the transcendent ruler beyond time and nature.
None; it is theological praise (stotra) emphasizing Śiva’s supremacy over kāla and prakṛti.