यल्लिंगदर्शनादेव दुर्दमो नाम पार्थिवः । उद्वेजकोपि लोकानां क्षणाद्धर्ममतिस्त्वभूत्
yalliṃgadarśanādeva durdamo nāma pārthivaḥ | udvejakopi lokānāṃ kṣaṇāddharmamatistvabhūt
Chỉ nhờ chiêm bái Liṅga ấy, vua tên Durdama—dẫu từng là nỗi kinh hãi của muôn dân—trong khoảnh khắc liền trở thành người có tâm hướng trọn về dharma.
Skanda
Tirtha: That Kāśī Liṅga (name not given in the verse)
Type: kshetra
Scene: Inside a Kāśī shrine: a radiant liṅga on yoni-pīṭha, lamps flickering; King Durdama enters with stern posture, then softens instantly—hands fold, eyes moisten, weapons lowered; townspeople watch in relief.
Darśana of a powerful sacred symbol can catalyze immediate inner reform, turning even a harmful ruler toward dharma.
The verse praises ‘that Liṅga’ within Kāśī’s sacred domain; the precise shrine-name is expected in the surrounding verses.
Liṅga-darśana (devotional viewing) itself is presented as efficacious.