Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 93

दिनेदिने सा प्रत्यग्रैः कुसुमैरिष्टगंधिभिः । सुविचित्राणि माल्यानि परिगुंफ्यार्चयेद्विभुम्

dinedine sā pratyagraiḥ kusumairiṣṭagaṃdhibhiḥ | suvicitrāṇi mālyāni pariguṃphyārcayedvibhum

Ngày qua ngày, với những đóa hoa tươi thơm ngát, nàng kết nên các tràng hoa muôn vẻ tuyệt mỹ để dâng cúng và thờ phụng Đấng Chí Tôn.

दिने-दिनेday by day
दिने-दिने:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; कालवाचक अव्यय (day by day)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सर्वनाम
प्रत्यग्रैःwith fresh
प्रत्यग्रैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘flowers’)
कुसुमैःflowers
कुसुमैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
इष्ट-गन्धिभिःwith pleasing fragrance
इष्ट-गन्धिभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त; इष् धातु, क्त) + गन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; कर्मधारयः (इष्टः गन्धो येषां ते = having pleasing fragrance)
सुविचित्राणिvery beautiful/variegated
सुविचित्राणि:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘garlands’)
माल्यानिgarlands
माल्यानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
परिगुंफ्यhaving strung (them)
परिगुंफ्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootपरि+गुंफ्/गुम्फ् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having strung/arranged)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपदम्
विभुम्the Lord, the all-pervading one
विभुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Trilocana (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: The Nāga-princess daily gathers fresh fragrant blossoms, weaves intricate garlands, and offers them to the Lord at the shrine.

T
Trilocana/Śiva (implied as Vibhu)
R
Ratnāvalī

FAQs

Devotional service (sevā) expressed through beauty and care—like fresh flowers and garlands—becomes a refined offering to the Divine.

Kāśī is the narrative setting; the worship is directed to Śiva (Trilocana/Vibhu) in the holy city.

Flower-offering and garland-making as part of daily pūjā (arcana) to Śiva.