Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

समस्तपुण्यनिलयं समस्तार्थप्रकाशकम् । समस्तकामजनकं परानंदैककारणम्

samastapuṇyanilayaṃ samastārthaprakāśakam | samastakāmajanakaṃ parānaṃdaikakāraṇam

Ngài (Trilocana/Śiva) là nơi quy tụ mọi công đức, là đấng soi sáng mọi mục đích chân thật, là đấng ban cho mọi ước nguyện chính đáng, và là nguyên nhân duy nhất của niềm an lạc tối thượng.

samastapuṇyanilayamabode of all merit
samastapuṇyanilayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + puṇya (प्रातिपदिक) + nilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: समस्तं पुण्यं यस्मिन्/यत्र सः निलयः) (Masculine, Accusative, Singular)
samastārthaprakāśakamrevealer of all meanings/aims
samastārthaprakāśakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + prakāśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: समस्तानाम् अर्थानां प्रकाशकः) (Masculine, Accusative, Singular; adjective used substantively)
samastakāmajanakamproducer of all desires/boons
samastakāmajanakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + janaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: समस्तानां कामानां जनकः) (Masculine, Accusative, Singular)
parānandaikakāraṇamthe sole cause of supreme bliss
parānandaikakāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (कर्मधारय-तत्पुरुषः: परः आनन्दः; तस्य एकं कारणम्) (Neuter, Accusative, Singular)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Trilocana/Śiva in Kāśī

Type: kshetra

Scene: A hymn-like tableau: Śiva as Trilocana radiating light that ‘illuminates purposes’, with streams of symbolic merit (puṇya) and calm bliss (ānanda) emanating toward the devotee.

T
Trilocana (Śiva)

FAQs

Śiva is portrayed as the comprehensive source—merit, meaning, fulfillment, and liberation-oriented bliss converge in him.

Implicitly Kāśī through the epithet Trilocana and the surrounding context of worship in Kāśī.

No direct ritual is named; it functions as a stuti (praise) supporting worship and contemplation.