Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

देवदेव उवाच । शृणु देवि परं गुह्यं क्षेत्रेऽस्मिन्मुक्तिकारणम् । इदं विदंति नैवापि ब्रह्मनारायणादयः

devadeva uvāca | śṛṇu devi paraṃ guhyaṃ kṣetre'sminmuktikāraṇam | idaṃ vidaṃti naivāpi brahmanārāyaṇādayaḥ

Devadeva phán: Hỡi Nữ Thần, hãy lắng nghe bí mật tối thượng này—nguyên nhân giải thoát trong thánh địa này. Ngay cả Brahmā, Nārāyaṇa và các vị khác cũng không thật sự biết điều ấy.

देवदेवःthe God of gods
देवदेवः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (देवानां देवः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
क्षेत्रेin the sacred field (kṣetra)
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc./Neut.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मुक्तिकारणम्the cause of liberation
मुक्तिकारणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमुक्ति + कारण (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (मुक्तेः कारणम्)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विदन्तिknow
विदन्ति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
एवeven/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (particle: even/also)
ब्रह्मनारायणादयःBrahmā, Nārāyaṇa and others
ब्रह्मनारायणादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + नारायण + आदि (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समाहार/तत्पुरुष-प्रायः (ब्रह्म-नारायण-आदयः = Brahmā, Nārāyaṇa and others)

Devadeva (Śiva)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Devadeva) raises a hand in teaching gesture, Devī listens; behind them a veiled luminous symbol suggests the ‘supreme secret’ of the kṣetra; Brahmā and Nārāyaṇa appear faintly in the background as respectful, not-knowing witnesses.

Ś
Śiva (Devadeva)
D
Devī
K
Kāśī-kṣetra
B
Brahmā
N
Nārāyaṇa

FAQs

Liberation is rooted in a profound, divine mystery of the kṣetra; Śiva is the ultimate revealer of mokṣa-knowledge.

Kāśī-kṣetra, described as possessing a unique, secret mukti-kāraṇa (cause of liberation).

No ritual is prescribed; the verse introduces esoteric instruction about Kāśī’s liberating principle.