वषड्वौषट्स्वरूपासि त्वमेव प्रणवात्मिका । सर्वमंत्रमयी त्वं वै ब्रह्माद्यास्त्वत्समुद्भवाः
vaṣaḍvauṣaṭsvarūpāsi tvameva praṇavātmikā | sarvamaṃtramayī tvaṃ vai brahmādyāstvatsamudbhavāḥ
Ngài chính là hình thể của tiếng hiến tế vaṣaṭ và vauṣaṭ; chỉ riêng Ngài là hiện thân của Praṇava (Oṃ). Quả thật Ngài là tinh túy của mọi thần chú; từ Ngài mà Phạm Thiên (Brahmā) cùng các chư thiên khác sinh khởi.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A hymn scene in Kāśī: sages and devas praise the Mother as the living Praṇava; syllables Oṃ, vaṣaṭ, vauṣaṭ appear as luminous forms emerging from her, while Brahmā and other gods arise like emanations.
Mantra, ritual utterance, and even the creator-god’s power are rooted in the Goddess as the source of sacred sound.
Within the Kāśī Khaṇḍa, Kāśī is the implied sacred field where mantra and liberation-oriented worship are especially efficacious.
The verse alludes to Vedic yajña through vaṣaṭ/vauṣaṭ and to praṇava-centered japa, though no step-by-step injunction is given.