पश्य नः पौरुषं राजन्नानयामो बलादिमाम् । इत्युक्त्वा युगपत्सर्वे क्षुब्धास्तोयधयो यथा
paśya naḥ pauruṣaṃ rājannānayāmo balādimām | ityuktvā yugapatsarve kṣubdhāstoyadhayo yathā
“Hỡi Đại vương, hãy xem khí phách của chúng ta—chúng ta sẽ dùng sức mà đưa nàng đến đây!” Nói xong, tất cả đồng loạt xông lên, như nước bỗng bị khuấy thành sóng dữ.
Skanda (deduced: narrative voice within Skanda–Agastya dialogue)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A band of warriors or agents boast before a king, declaring they will seize a woman by force; immediately they surge forward together like waters whipped into turbulence.
Boastful reliance on brute force is portrayed as turbulent and destabilizing—an emblem of adharma that invites divine correction.
The setting belongs to Kāśī Khaṇḍa (Kāśī/Vārāṇasī), but this verse focuses on the unfolding conflict rather than a named tīrtha.
None; the verse is descriptive within a narrative episode.