आपद्यपि हि ये धीरा इह लोके परत्र च । न तान्पुनः स्पृशेदापत्तद्धैर्येणावधीरिता
āpadyapi hi ye dhīrā iha loke paratra ca | na tānpunaḥ spṛśedāpattaddhairyeṇāvadhīritā
Quả thật, những bậc kiên định vẫn giữ tâm an nhiên giữa nghịch cảnh—ở đời này và cả đời sau—thì tai ương chẳng còn chạm đến nữa; bởi nhờ dũng lực và nhẫn lực của họ, khổ não trở nên vô hiệu.
Skanda (deduced; Kāśī Khaṇḍa narration typically Skanda → Agastya)
Scene: A calm, radiant sādhaka/pilgrim stands unshaken amid storm-like adversity; calamities appear as fading shadows repelled by a halo of courage and Śiva-smaraṇa.
Steadfast courage (dhairya) makes adversity ineffective; inner composure is itself a form of victory.
The verse is within the Kāśī Khaṇḍa framework, implicitly grounded in Kāśī’s dharmic teaching context, though no single tīrtha is named in this line.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed here; it is an ethical-philosophical instruction.