यदस्ति मेखिलं तत्र सप्तांगेपि भवान्प्रभुः । यजस्वैकमनाब्रह्मन्सिद्धं मन्यस्व वांछितम्
yadasti mekhilaṃ tatra saptāṃgepi bhavānprabhuḥ | yajasvaikamanābrahmansiddhaṃ manyasva vāṃchitam
Bất cứ điều gì ta có—tất thảy—cùng bảy chi phần của vương quốc ta, đều thuộc quyền của Ngài, bậc Chúa tể. Hỡi Bà-la-môn, hãy cử hành tế lễ với tâm nhất hướng, và hãy xem điều mong cầu của ngài đã thành tựu.
A dharmaśīla king (addressing a Brāhmaṇa guest/priest)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A king, hands folded, offers his entire realm—symbolized by regalia and seven-fold insignia—to a seated brāhmaṇa-ṛtvik near a sacred Kāśī shrine; attendants hold ritual vessels; the mood is reverent and restrained.
True dharma is generosity and humility—offering even royal power in service of yajña and the worthy.
The teaching belongs to the Kāśīkhaṇḍa, framing dharma within the sanctifying atmosphere of Kāśī (Vārāṇasī).
The king urges the Brāhmaṇa to perform the yajña with ekāgratā (single-pointed focus), supported by royal resources.