अधाक्षिपमहं कामं त्रिजगज्जित्त्वरंदृशा । अहो काश्यभिलाषोत्र मामेव दुनुयात्तराम्
adhākṣipamahaṃ kāmaṃ trijagajjittvaraṃdṛśā | aho kāśyabhilāṣotra māmeva dunuyāttarām
Ta đã quật ngã Kāma, kẻ chinh phục ba cõi, chỉ bằng một ánh nhìn. Thế mà, thật lạ lùng, niềm khát vọng về Kāśī lại càng hành hạ chính ta hơn nữa.
Hara (Śiva) (deduced; reference to burning/overpowering Kāma aligns with Śiva)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A dramatic juxtaposition: Shiva’s third-eye glance reducing Kama (or symbol of desire) to submission/ashes, while simultaneously Shiva’s heart is drawn toward a luminous vision of Kashi—ghats, Ganga, and a linga—creating a paradox of conquered desire and sacred longing.
Worldly desire can be conquered, yet the ‘desire’ for Kāśī is framed as a higher, sacred yearning—an exalted pull toward liberation and sanctity.
Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as spiritually more compelling than even the forces that sway the three worlds.
No direct prescription; the verse serves as a theological praise of Kāśī’s power to awaken transcendent longing.