Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

जितरोषरयाः शूराः सौम्यसौंदर्यभूमयः । इत्यादि गुणसंपन्नाः सुसंचितयशोधनाः

jitaroṣarayāḥ śūrāḥ saumyasauṃdaryabhūmayaḥ | ityādi guṇasaṃpannāḥ susaṃcitayaśodhanāḥ

Họ là những dũng sĩ đã chế ngự cơn lốc sân hận; hiền hòa, như mảnh đất làm nền cho vẻ đẹp. Được trang nghiêm bởi các đức tính ấy, họ tích lũy kho tàng danh tiếng chính đáng.

जितरोषरयाःhaving conquered anger and haste
जितरोषरयाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त; √जि) + रोष (प्रातिपदिक) + रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (रोषं रयं च जिताः = having conquered anger and impetuosity)
शूराःheroes/brave ones
शूराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सौम्यसौंदर्यभूमयःabodes of gentle beauty
सौम्यसौंदर्यभूमयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक) + सौंदर्य (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (सौम्यसौंदर्यस्य भूमयः = abodes/grounds of gentle beauty)
इतिthus
इति:
Discourse marker (वाक्यचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे अवतरण/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
आदिand so forth
आदि:
Discourse marker (वाक्यचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; ‘आदि’ = and so on (enumerative)
गुणसंपन्नाःendowed with virtues
गुणसंपन्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त; √पद्/√पन् with सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (गुणैः संपन्नाः = endowed with qualities)
सुसंचितयशोधनाःwhose wealth is well-stored fame
सुसंचितयशोधनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + संचित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त; √चि with सम्) + यशस् (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि-समासः (सुसंचितं यशो धनं येषां ते)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Rājārṣi addressee

Scene: A heroic king stands not with raised sword but with lowered weapon, calming a conflict; his face gentle, aura luminous; attendants and citizens witness, and a scroll or garland symbolizes ‘yaśas-dhana’.

FAQs

Strength becomes dharmic when anger is mastered; true ‘wealth’ is the fame born of virtue.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None; this is a moral-psychological teaching about conquering anger and cultivating virtues.