Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

कृत्तिवासेश्वरे लिंगे लभ्यस्त्वेकेन जन्मना । पृर्वजन्मकृतं पापं तपोदानादिभिः शनैः । नश्येत्सद्यो विनश्येत कृत्तिवासे श्वरेक्षणात्

kṛttivāseśvare liṃge labhyastvekena janmanā | pṛrvajanmakṛtaṃ pāpaṃ tapodānādibhiḥ śanaiḥ | naśyetsadyo vinaśyeta kṛttivāse śvarekṣaṇāt

Tại liṅga của Kṛttivāseśvara, (giải thoát) có thể đạt ngay trong một đời. Tội lỗi từ các kiếp trước có thể tiêu dần nhờ khổ hạnh, bố thí và những pháp như thế; nhưng chỉ cần chiêm bái Kṛttivāseśvara, chúng liền tiêu diệt tức thì.

कृत्तिवासेश्वरेin/at Kṛttivāseśvara
कृत्तिवासेश्वरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत्तिवास-ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
लभ्यःobtainable
लभ्यः:
Visheshana (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) → लभ्य (कृदन्त, यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त (passive potential) विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘obtainable’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (but/indeed)
एकेनby one
एकेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
जन्मनाby (a single) birth
जन्मना:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
पूर्वprevious
पूर्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद
जन्मbirth
जन्म:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद
कृतम्committed
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/committed’ (समासान्त)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तपोausterity
तपो:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद
दानcharity
दान:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद
आदिभिःand the like (by means of)
आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘etc., and the like’ (तपोदानादिभिः = with austerity, charity, etc.)
शनैःgradually
शनैः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb ‘gradually/slowly’)
नश्येत्may perish
नश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
विनश्येतwould be destroyed
विनश्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कृत्तिवासेश्वरof Kṛttivāseśvara
कृत्तिवासेश्वर:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृत्तिवास-ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसमास-आधार; ‘of Kṛttivāseśvara’ (समासपूर्वपद in कृत्तिवासेश्वरेक्षणात्)
ईक्षणात्from (the act of) seeing
ईक्षणात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootईक्षण (प्रातिपदिक; √ईक्ष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; ‘from/through seeing’

Skanda (deduced)

Tirtha: Kṛttivāseśvara

Type: kshetra

Listener: Pārvatī or a sage interlocutor (contextual)

Scene: A split-time depiction: on one side, ascetics performing long tapas and donors giving gifts; on the other, a devotee simply beholds the Kṛttivāseśvara liṅga and a dark cloud of ‘pāpa’ dissolves instantly into light.

K
Kṛttivāseśvara
D
Darśana
D
Dāna
T
Tapas

FAQs

Kāśī’s Kṛttivāseśvara is exalted as granting swift purification and even one-lifetime attainment compared to slower disciplines.

Kṛttivāseśvara Liṅga in Kāśī.

Darśana (beholding) is highlighted; tapas and dāna are acknowledged as gradual means.