Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

वयस्या निशिभुक्तस्य तस्यैव पुनरीक्षणम् । भवतीनामधीनं च तत्पुनर्दर्शनं मम

vayasyā niśibhuktasya tasyaiva punarīkṣaṇam | bhavatīnāmadhīnaṃ ca tatpunardarśanaṃ mama

Hỡi các bạn hiền—việc được thấy lại chính người ấy, người mà ta đã cùng trải qua đêm ấy, tùy thuộc nơi các bạn. Cơ duyên để ta được gặp lại người nằm trong tay các bạn.

वयस्याfemale friend/companion
वयस्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवयस्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (locative adverbial)
भुक्तस्यof (him) who has eaten
भुक्तस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) → भुक्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), तस्य इति विशेषण
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
ईक्षणम्seeing/looking
ईक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईक्ष् (धातु) → ईक्षण (प्रातिपदिक/भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-नाम
भवतीनाम्of you (ladies)
भवतीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवती (सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; आदरार्थक सर्वनाम
अधीनम्dependent (on)
अधीनम्:
Karya/Predicative (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘भवतीनाम्’ इति षष्ठीसम्बन्धेन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘दर्शनम्’ इति विशेषण/निर्देशक
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
दर्शनम्seeing/meeting (sight)
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु) → दर्शन (प्रातिपदिक/भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-नाम
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन

Skanda (narrating within Kāśīkhaṇḍa context, typically to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A heroine addresses her circle of friends, hands folded in request, eyes searching; the friends stand in a half-circle, exchanging glances, with Kāśī’s night ambience beyond.

FAQs

It underscores reliance on supportive companions; in dharmic life, good company (satsaṅga) becomes a bridge to what is sacred.

The verse is situated within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, contributing to the kṣetra’s devotional narrative.

No ritual instruction is present.