Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

गोचरीक्रियतेस्माभिर्यथा स सुकृतैकभूः । प्रातरेव तव प्रेयान्रत्नेशादिष्ट इष्टकृत्

gocarīkriyatesmābhiryathā sa sukṛtaikabhūḥ | prātareva tava preyānratneśādiṣṭa iṣṭakṛt

Chúng ta sẽ sắp đặt để người ấy—hiện thân của công đức—đến trong tầm tay nàng. Quả thật, đến buổi sớm, người yêu của nàng, do Ratneśa chỉ định, sẽ hoàn thành điều mong ước.

गोचरीvisible / within range
गोचरी:
Karma (Result state/कर्म)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गोचरी’ = गोचरता/दृष्टिगोचरता (as predicate noun)
क्रियतेis made
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोगः (is made)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
यथाso that / as
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्ययम् (manner/‘so that’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुकृत-एक-भूःthe sole embodiment of merit
सुकृत-एक-भूः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + भू (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः ‘सुकृतस्य एकभूः’ (one who is the sole fruit/embodiment of merit)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive singular)
प्रेयान्beloved / dear one
प्रेयान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रेयान्’ (comparative: dearer/beloved)
रत्नेशात्from Ratneśa
रत्नेशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरत्नेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘from Ratneśa’ (Ablative)
आदिष्टःcommanded / directed
आदिष्टः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-दिś् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ordered/appointed’
इष्ट-कृत्one who fulfills wishes
इष्ट-कृत्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष्/यज्-सम्बद्ध) + कृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘इष्टं करोति’ (one who does what is desired/pleasing)

Friends of the maiden (within the narrative)

Tirtha: Ratneśvara (Ratneśa)

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience (not explicit)

Scene: Friends promise to arrange the encounter; dawn is anticipated when the beloved—ordained by Ratneśa—will fulfill the desired aim; the scene shifts from night plotting to dawn assurance.

R
Ratneśa
T
the destined beloved

FAQs

Divine will (ādiṣṭa) and personal merit (sukṛta) together bring about swift fulfillment of auspicious aims.

Ratneśa/Ratneśvara in Kāśī, whose command is portrayed as effective and immediate.

None explicitly; it emphasizes the efficacy of Ratneśa’s boon obtained through worship.