इत्याद्य पूर्वं यत्रास्ति प्रत्यहं शंकरालये । कथं तं त्वमुमाकातं न वेत्सि कठिनाशय
ityādya pūrvaṃ yatrāsti pratyahaṃ śaṃkarālaye | kathaṃ taṃ tvamumākātaṃ na vetsi kaṭhināśaya
Những điều ấy và còn hơn thế đã từ lâu hiện hữu mỗi ngày trong thánh điện của Śaṅkara; cớ sao ngươi chẳng biết vị Chúa ấy, người tình của Umā, hỡi kẻ lòng dạ cứng cỏi?
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)
Tirtha: Śaṅkara-ālaya / Viśveśvara in Kāśī
Type: temple
Scene: A speaker admonishes a doubter at the threshold of Śiva’s temple: behind them, daily worship is visible—lamps, incense, priests, devotees—while the admonished figure looks away, symbolizing hardness of heart.
Spiritual dullness is the real obstacle; one must soften the heart to recognize Śiva’s ever-present grace.
Śaṅkara’s abode in Kāśī, where daily worship and divine abundance are portrayed as constant.
No new rite is prescribed; it urges awareness and devotion toward Umākānta amidst ongoing daily worship.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.