Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

यो मामनेन रूपेण द्रक्ष्यति श्रद्धयात्र वै । तस्योपसर्गसंघातं घातयिष्याम्यसंशयम्

yo māmanena rūpeṇa drakṣyati śraddhayātra vai | tasyopasargasaṃghātaṃ ghātayiṣyāmyasaṃśayam

Ai ở đây chiêm ngưỡng Ta đúng trong hình tướng này với lòng tín kính, Ta chắc chắn sẽ diệt trừ mọi chồng chất khổ nạn và chướng duyên cho người ấy, không nghi ngờ gì.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, एकवचन; (me)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (instrumental/करण), एकवचन; नपुंसक/पुं-रूप; विशेषण (with this)
रूपेणform
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
द्रक्ष्यतिwill see
द्रक्ष्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु-अर्थे (emphatic particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; (of him)
उपसर्गसंघातम्the mass of calamities/afflictions
उपसर्गसंघातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक) + संघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उपसर्गाणां संघातः)
घातयिष्यामिI will cause to be destroyed
घातयिष्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootघातय् (घन्/हन् causative; धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative); लृट् (future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; द्वितीया-एकवचन-आकारेण अव्ययप्रयोग (adverbial: without doubt)

Śiva (as present in the Liṅga-form)

Tirtha: (Unnamed) Kāśī-liṅga in the narrative

Type: temple

Listener: dvija-puṅgavas

Scene: Śiva promises that faithful beholding of his manifested form will shatter a swarm of afflictions; the brāhmaṇas look relieved and uplifted.

Ś
Śiva
L
Liṅga (implied)
K
Kāśī (atra—here)

FAQs

Faith-filled darśana of Śiva is portrayed as a direct means for the removal of distress and obstacles.

Kāśī, specifically the sacred presence of Śiva in the Vyāghreśvara-liṅga context.

Darśana with śraddhā (devout viewing/encounter) is emphasized as the efficacious act.