Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

प्राप्यापि काशीं दुर्बुद्धिर्यो न मां परिसेवते । तस्य हस्तगताप्याशु कैवल्यश्रीः प्रणश्यति

prāpyāpi kāśīṃ durbuddhiryo na māṃ parisevate | tasya hastagatāpyāśu kaivalyaśrīḥ praṇaśyati

Dẫu đã đến Kāśī, kẻ mê muội không phụng sự và thờ kính Ta—vinh quang của kaivalya (giải thoát tuyệt đối), tuy như đã nắm trong tay, cũng mau chóng tuột mất.

prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Root√āp (धातु) उपसर्ग-प्र + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-प्रयोग (absolutive/gerund), ‘having obtained’
apieven
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
kāśīmKāśī (Vārāṇasī)
kāśīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
durbuddhiḥa wicked-minded person
durbuddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdur-buddhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुष्टा बुद्धिः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
parisevateserves, attends upon
parisevate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√sev (धातु) उपसर्ग-परि
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
hastagatācome into (his) hand
hastagatā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roothasta-gata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हस्ते गता), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
apieven
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
kaivalyaśrīḥthe glory/prosperity of liberation
kaivalyaśrīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaivalya-śrī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कैवल्यस्य श्रीः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
praṇaśyatiperishes, is lost
praṇaśyati:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु) उपसर्ग-प्र
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śiva (as Maheśāna)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim stands within luminous Kāśī yet turns away from Śiva’s shrine; the radiance of ‘kaivalya-śrī’ slips like a falling lotus from his hand, while Viśveśvara’s presence remains steady and compassionate.

K
Kāśī
K
Kaivalya
Ś
Śiva (implied by mām)

FAQs

Sacred geography is not enough by itself; without Śiva-bhakti and service, even Kāśī’s near-at-hand liberation is missed.

Kāśī (Vārāṇasī), shown as offering kaivalya—yet requiring devotion to Śiva.

Parisevā (devout service/worship) of Śiva is prescribed as indispensable.