Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

अथ शंभुं शतधृतिः प्रबद्धकरसंपुटः । परिविज्ञापयांचक्रे प्रसन्नवदनांबुजम्

atha śaṃbhuṃ śatadhṛtiḥ prabaddhakarasaṃpuṭaḥ | parivijñāpayāṃcakre prasannavadanāṃbujam

Bấy giờ Śatadhṛti (Phạm Thiên) chắp tay kết ấn aṅjali, cung kính bạch lên Śambhu, Đấng có dung nhan như hoa sen, an hòa và từ ái.

अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/beginning marker)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
शतधृतिःŚatadhṛti (Brahmā)
शतधृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशतधृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
प्रबद्ध-कर-संपुटःwith joined hands (in reverence)
प्रबद्ध-कर-संपुटः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रबद्ध (कृदन्त/कृ + क्त) + कर (प्रातिपदिक) + संपुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विशेष्यः: शतधृतिः); अर्थः ‘प्रबद्धः करयोः संपुटः यस्य’ (with hands joined as a cupped gesture)
परि-विज्ञापयाम्-चक्रेmade a respectful submission / informed
परि-विज्ञापयाम्-चक्रे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + विज्ञापय् (धातु; णिच् causative of √ज्ञा) + कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘विज्ञापयाम्’ इति नामधातु/णिच्-प्रयोगः सह ‘चक्रे’ (periphrastic perfect)
प्रसन्न-वदन-अम्बुजम्the serene lotus-like face (of Śiva)
प्रसन्न-वदन-अम्बुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसन्न (कृदन्त/प्रसद् + क्त) + वदन (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः—‘प्रसन्नं वदनं (यत्) अम्बुजम्’ (the lotus-like face that is serene)

Narrator (contextual, preceding Brahmā’s speech)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: Brahmā (Śatadhṛti) stands with hands in añjali, facing serene lotus-faced Śambhu; a quiet Kāśī backdrop with subtle ghāṭa/temple silhouettes and a calm, blessing-bearing presence of Śiva.

Ś
Śambhu (Śiva)
Ś
Śatadhṛti (Brahmā)

FAQs

Approaching the Divine with humility and reverence (añjali) is portrayed as the proper dharmic posture in sacred dialogue.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) within the Kāśī-khaṇḍa’s māhātmya framework, though this verse itself is a scene-setting address.

No explicit rite is prescribed; the verse highlights devotional conduct—joined palms and respectful speech.