प्राप्य काशीं सुदुर्मेधाः कस्त्यजेज्ज्ञानवान्यदि । अनर्घ्यं प्राप्य माणिक्यं हित्वा काचं क ईहते
prāpya kāśīṃ sudurmedhāḥ kastyajejjñānavānyadi | anarghyaṃ prāpya māṇikyaṃ hitvā kācaṃ ka īhate
Đã đến được Kāśī rồi, ai—nếu thật là người trí—lại nỡ rời bỏ? Đã được viên hồng ngọc vô giá, ai lại vứt đi mà ham thứ thủy tinh tầm thường?
Narrative voice within the chapter (contextually Viṣṇu’s discourse)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Agnibindu
Scene: A didactic image: Kāśī symbolized as a radiant ruby (māṇikya) while worldly allure is shown as dull glass; a pilgrim-sage chooses the ruby-city over the glass of distraction.
True discernment recognizes Kāśī as a supreme spiritual treasure; abandoning it is likened to choosing glass over a priceless jewel.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as incomparable in value for spiritual attainment.
None; it teaches discernment (viveka) and steadfast commitment to the sacred place.