स ऋषिस्तं समभ्येत्य पुंडरीकाक्षमच्युतम् । उपोपविष्टकमलं वनमालाविराजितम्
sa ṛṣistaṃ samabhyetya puṃḍarīkākṣamacyutam | upopaviṣṭakamalaṃ vanamālāvirājitam
Vị ẩn sĩ ấy tiến đến gần Ngài—Puṇḍarīkākṣa, đấng Acyuta bất hoại—đang an tọa trên tòa sen, rực rỡ với vòng hoa rừng (vanamālā).
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Listener: Likely Agastya or a principal ṛṣi
Scene: A sage steps forward toward Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu), who sits upon a lotus, adorned with a forest-garland; the moment is quiet, luminous, and devotional.
Approaching the Divine with reverence culminates in darśana—God becomes accessible and gracious to the seeker.
The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s Pañcanada-linked narrative setting, though the focus here is on Viṣṇu’s manifestation.
None directly; the implied practice is reverential approach and seeking darśana.