Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

पाशपाणेकशापाणे बद्ध्वैतांश्चरणेदृढम् । घातयंतौ कशाघातैर्नयतं तप्तकर्दमे

pāśapāṇekaśāpāṇe baddhvaitāṃścaraṇedṛḍham | ghātayaṃtau kaśāghātairnayataṃ taptakardame

Hỡi kẻ cầm thòng lọng và kẻ cầm roi, hãy trói chặt chân chúng lại, quất chúng bằng roi và lôi chúng vào vũng bùn rực cháy.

पाशपाणिO one holding a noose
पाशपाणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पाशः पाणौ यस्य’) (masculine; vocative singular)
एकशापाणिO one holding a single whip
एकशापाणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + शा (प्रातिपदिक; ‘कशा’/whip) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (‘एकशा पाणौ यस्य’) (masculine; vocative singular)
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध (क्त) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (absolutive/gerund: ‘having bound’)
एतान्these (men)
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन (masculine; accusative plural; pronoun)
चरणेat the feet
चरणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन (masculine; locative singular)
दृढम्firmly
दृढम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (neuter; accusative singular used adverbially ‘firmly’)
घातयन्तौyou two, striking/causing to be beaten
घातयन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootघातय (णिजन्त; √हन्/घात् causative)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष?—न; वर्तमानकालिक कृदन्त-प्राय: शतृ-प्रत्यय (present active participle) द्विवचन, प्रथमा; ‘घातयन्तौ’ = (युवाम्) घातयन्तौ (masculine; nominative dual; ‘while causing to be struck’)
कशाघातैःwith whip-blows
कशाघातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकशा (प्रातिपदिक) + घात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘कशाया घाताः’) (masculine; instrumental plural)
नयतम्lead (them)
नयतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन (dual) (imperative: ‘lead!’)
तप्तकर्दमेinto hot mud
तप्तकर्दमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतप्त (कृदन्त; √तप्/तप्) + कर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; कर्मधारयः (‘तप्तः कर्दमः’) (masculine; locative singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: Two Yama-dūtas—one with a noose, one with a whip—bind the condemned by the feet, lash him, and drag him toward a steaming, burning mire; the ground is cracked, smoke rises, and the victim’s footprints smear into sludge.

Y
Yama
Y
Yamadūta

FAQs

Cruel consequences follow cruelty and adharma; the Purāṇa uses vivid imagery to urge moral restraint and repentance.

Indirectly Kāśī—this discourse belongs to the Kāśīkhaṇḍa, where liberation and moral accountability are framed around Vārāṇasī’s sanctity.

None explicitly; it functions as a warning narrative within the afterlife teaching.