Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 75

आप्लुत्याप्लुत्य दुर्दंष्ट्रकाकोलैर्लोहतुंडकैः । संतोद्यमानान्पापिष्ठान्नित्यं कल्पं निवासय

āplutyāplutya durdaṃṣṭrakākolairlohatuṃḍakaiḥ | saṃtodyamānānpāpiṣṭhānnityaṃ kalpaṃ nivāsaya

Sau khi nhấn chìm chúng nhiều lần, hãy để những kẻ tội lỗi nhất đó liên tục bị mổ bởi những con quạ mỏ sắt, nanh cứng, và giam giữ chúng ở đó trong suốt một kiếp (kalpa).

āplutyahaving plunged
āplutya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā + plut (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): आप्लुत्य = having plunged/dipped
āplutyaagain and again plunging
āplutya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā + plut (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय; पुनरुक्ति (repetition for intensity)
dur-daṃṣṭra-kākolaiḥby evil-fanged crows
dur-daṃṣṭra-kākolaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdur (उपसर्गवत्-प्रातिपदिक) + daṃṣṭra (प्रातिपदिक) + kākola (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; दुर्दंष्ट्राः काकोलाः (evil-fanged crows)
loha-tuṃḍakaiḥby iron-beaked (birds)
loha-tuṃḍakaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootloha (प्रातिपदिक) + tuṃḍaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; लोहतुण्डक (iron-beaked birds)
saṃtodyamānānbeing repeatedly stabbed
saṃtodyamānān:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + tud (धातु) → todyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक, कर्मणि वर्तमानकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे वर्तमानकृदन्त (being pierced)
pāpiṣṭhānmost wicked
pāpiṣṭhān:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpin (प्रातिपदिक) → pāpiṣṭha (तद्धित/तरप्-तमप्, superlative)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative): most sinful
nityamalways
nityam:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
kalpamfor a kalpa (eon)
kalpam:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण (for a kalpa/eon)
nivāsayamake them dwell/keep them confined
nivāsaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + vas (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; णिच् (causative) भाव: निवासय = cause to dwell/keep confined

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Infernal enforcers (implied)

Scene: A hell-scene where sinners are dunked again and again into a dark pit or cauldron, then attacked by iron-beaked, hard-fanged crows; the horizon shows an unending cycle, suggesting kalpa-long duration; attendants enforce the rhythm of torment.

FAQs

The verse intensifies the warning that grave wrongdoing can bind one to prolonged suffering; dharma is not negotiable.

The textual home is the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī), though the verse is a karmic caution rather than a tīrtha-glorification.

None directly; it motivates ethical living and seeking purification (prāyaścitta) to avoid mahāpātaka outcomes.