ततो विलोकयामास लोकं लोचनशर्मदम् । केऽमी जनास्त्वसौ लोकः किंनामा वदतां गणौ
tato vilokayāmāsa lokaṃ locanaśarmadam | ke'mī janāstvasau lokaḥ kiṃnāmā vadatāṃ gaṇau
Rồi ngài nhìn ngắm cõi ấy, đẹp lòng đôi mắt, và hỏi: “Những chúng hữu tình này là ai, và cõi này tên gọi là gì? Hãy nói cho ta, hỡi các tùy tùng.”
Skanda (narrative voice; question posed by a traveler/observer within the story)
Type: kshetra
Scene: A traveler or celestial observer pauses, eyes widened, surveying a radiant realm; beside him stand gaṇas/attendants ready to answer; the landscape glows, pleasing to the eyes.
Spiritual inquiry—asking about the nature of realms and beings—precedes understanding of merit and its fruits.
No tirtha is named; it is a cosmological/narrative transition within the Kāśīkhaṇḍa context.
None; it is a narrative question introducing the identification of a loka.