न तिथिं नैव वारं च संक्रात्यादि न पर्व च । नाधर्मं न च धर्मं च विदंत्येते सदा सुखाः
na tithiṃ naiva vāraṃ ca saṃkrātyādi na parva ca | nādharmaṃ na ca dharmaṃ ca vidaṃtyete sadā sukhāḥ
Họ không tính tithi hay thứ ngày, cũng chẳng giữ saṅkrānti và các lễ hội. Họ thậm chí không phân biệt adharma với dharma, vậy mà vẫn luôn an lạc.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Type: kshetra
Scene: A tranquil community unconcerned with almanacs or festival bustle: no ritual calendars, no astrological paraphernalia; people relaxed, working and resting in harmony under an even, unchanging light.
The verse highlights a paradox often used in Purāṇas: by accumulated merit or a special realm’s nature, beings may enjoy ease without conscious ritual observance.
The Kāśīkhaṇḍa context points to Kāśī’s wider sacred framework, but this verse itself does not name a specific tirtha.
No prescription is given; rather, it notes the absence of calendrical observances (tithi, vāra, saṅkrānti, parva).