Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

पंचापि पांडुतनयाः साक्षाद्रुद्रवपुर्धराः । अवतेरुरिह स्वर्गाद्दुष्टसंहारकारकाः

paṃcāpi pāṃḍutanayāḥ sākṣādrudravapurdharāḥ | avateruriha svargādduṣṭasaṃhārakārakāḥ

Cả năm con trai của Pāṇḍu, mang thân thể thật sự là của Rudra, đã từ cõi trời giáng xuống nơi đây để diệt trừ kẻ ác.

पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनार्थे (agreeing with तनयाः)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-अर्थे (also)
पाण्डुतनयाःsons of Pāṇḍu
पाण्डुतनयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डु + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पाण्डोः तनयाः)
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-viseshana (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रत्यक्षतया (directly/in person)
रुद्रवपुःधराःbearers of Rudra’s form
रुद्रवपुःधराः:
Karta (appositional subject)
TypeNoun
Rootरुद्र + वपुस् + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुद्रस्य वपुः धरन्ति)
अवतेरुःdescended
अवतेरुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + तॄ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
दुष्टसंहारकारकाःdestroyers of the wicked
दुष्टसंहारकारकाः:
Karta (appositional subject)
TypeNoun
Rootदुष्ट + संहार + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (दुष्टानां संहारस्य कारकाः = doers of the destruction of the wicked)

Skanda (context continuation)

Scene: The five Pandavas appear as radiant kṣatriya heroes, each haloed with Rudra-like tejas, descending from svarga with weapons and resolve to destroy wickedness.

P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍu
R
Rudra

FAQs

Dharma is safeguarded through divinely empowered agents; righteousness is not passive but actively restores moral order.

No single site is named; within Kāśīkhaṇḍa it supports the sanctity of Kashi by linking its narratives to cosmic Dharma.

None.