प्राग्रवे त्वां समाराध्य यो मां द्रक्ष्यति मानवः । तस्य त्वं दुःखतिमिरमपानुद निजैः करैः
prāgrave tvāṃ samārādhya yo māṃ drakṣyati mānavaḥ | tasya tvaṃ duḥkhatimiramapānuda nijaiḥ karaiḥ
“Ai vào lúc bình minh, trước hết cung kính thờ phụng nàng đúng pháp rồi mới chiêm ngưỡng Ta—nàng hãy dùng chính những tia sáng của mình xua tan bóng tối sầu khổ cho người ấy.”
Ravi (Sūrya)
Tirtha: Prātaḥ-sevā in Kāśī culminating in Sūrya-darśana
Type: kshetra
Listener: Pativratā devotee (the ‘tvām’ addressed) and, by extension, future worshippers
Scene: At first light, the devotee completes worship and then looks up to the rising Sun; rays stream outward, visually pushing away a smoky veil symbolizing sorrow-darkness from the worshipper’s heart.
Right-timed devotion (at dawn) and divine vision (darśana) transform inner suffering into clarity and well-being.
Kāśī’s devotional regimen is implied, especially practices connected with Sūrya and Viśveśvara’s sacred zone.
Prātar (dawn) worship followed by Sūrya-darśana for dispelling sorrow.