यदु दुग्धनिधिं निमथ्यदेवैर्मृदुसारः समकर्षि पूर्णचंद्रः । स बभूव कृशो वियोगतप्तेश्वरमूर्धोष्मपरिक्षरच्छरीरः
yadu dugdhanidhiṃ nimathyadevairmṛdusāraḥ samakarṣi pūrṇacaṃdraḥ | sa babhūva kṛśo viyogatapteśvaramūrdhoṣmaparikṣaraccharīraḥ
Khi chư thiên khuấy Biển Sữa và rút ra tinh túy dịu lành—vầng Trăng tròn—thì chính Trăng ấy cũng gầy mòn vì lửa đau của ly biệt với Kāśī; thân thể như tan chảy dưới hơi nóng bốc lên từ đỉnh đầu của Đấng Chúa Tể.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: null
Scene: The Ocean of Milk churning yields the full Moon; yet the Moon appears wan and thinned, as if melting under the heat rising from Śiva’s head—an allegory of Kāśī-viraha scorching even the cool lunar essence.
Even cosmic powers like the Moon are portrayed as affected by Śiva’s intense love for Kāśī, highlighting Kāśī’s supreme sanctity and Śiva’s intimate bond with it.
Kāśī (Vārāṇasī), presented as so dear to Śiva that separation from it generates a world-affecting “heat” of longing.
None explicitly; the verse is a poetic mahātmya-style praise illustrating Kāśī’s greatness through Śiva’s viraha (separation).