अगस्त्य उवाच । अविमुक्तेश माहात्म्यं श्रावं श्रावं श्रुती मम । अतीव सुश्रुते जाते तथापि न धिनोम्यहम्
agastya uvāca | avimukteśa māhātmyaṃ śrāvaṃ śrāvaṃ śrutī mama | atīva suśrute jāte tathāpi na dhinomyaham
Agastya nói: Ta đã nghe đi nghe lại sự vĩ đại của Avimukteśa; tai nghe của ta đã trở nên hết sức thuần thục, vậy mà lòng ta vẫn chưa thỏa mãn.
Agastya
Tirtha: Avimukteśvara (topic requested)
Type: kshetra
Listener: Skanda
Scene: Sage Agastya, composed and radiant with tapas, speaks with folded hands; his expression shows eager reverence—trained hearing yet undiminished thirst—before Skanda who listens and prepares to continue.
True devotion seeks repeated contemplation; sacred praise (māhātmya) deepens rather than exhausts spiritual longing.
Avimukteśa of Kāśī, whose māhātmya Agastya wishes to hear further.
Śravaṇa—devout listening to the Māhātmya—is implicitly upheld as a meritorious practice.