किंचिद्विज्ञप्तुकामोहं तन्मदर्थं करोषि चेत् । ततः करोम्यहं राज्यं पृथिव्यामसपत्नवत्
kiṃcidvijñaptukāmohaṃ tanmadarthaṃ karoṣi cet | tataḥ karomyahaṃ rājyaṃ pṛthivyāmasapatnavat
“Trẫm muốn thưa một lời thỉnh cầu nhỏ. Nếu Ngài vì trẫm mà thực hiện điều ấy, trẫm sẽ dựng nên vương quyền trên cõi đất này, không ai sánh địch.”
King Ripuṃjaya (Divodāsa-to-be)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: The king, still respectful, raises a hand in gentle petition, expressing a ‘small request’; Brahmā listens attentively. A symbolic map-like earth or royal parasol can hint at ‘asapatna’ sovereignty.
Even when empowered by grace, a ruler seeks legitimacy through dialogue and sanctioned conditions rather than arrogance.
The verse sits within Kāśī’s sacred narrative (Kāśīkhaṇḍa), but it does not name a particular tirtha.
None; it introduces a forthcoming request that may shape the narrative’s dharmic conditions.