रोमाली हृदयं वक्षो वक्षोजद्वयचूचुकम् । जत्रुस्कंधां सकक्षादोर्मणिबंध करद्वयम्
romālī hṛdayaṃ vakṣo vakṣojadvayacūcukam | jatruskaṃdhāṃ sakakṣādormaṇibaṃdha karadvayam
Tiếp nữa là đường lông (romāvalī), vùng tim, lồng ngực, đôi vú cùng núm vú; vùng xương đòn và vai, kèm nách, cánh tay, cổ tay và hai bàn tay.
Skanda
Listener: Muni/ṛṣi
Scene: Upper-torso and arm sequence: a calm figure with highlighted heart and chest, shoulders and collarbones, then arms to wrists and hands—hands poised in offering gesture to hint at devotional application.
The verse continues a systematic pedagogy—knowledge is transmitted step-by-step, reflecting the Purāṇic style of instruction.
None explicitly; the passage is embedded within the Kāśīkhaṇḍa narrative setting.
None.