न तिष्ठन्नाप्सु नो विप्र गो वह्न्यनिल संमुखः । न फालकृष्टे भूभागे न रथ्यासेव्यभूतले
na tiṣṭhannāpsu no vipra go vahnyanila saṃmukhaḥ | na phālakṛṣṭe bhūbhāge na rathyāsevyabhūtale
Hỡi brāhmaṇa, chớ làm như vậy khi đang đứng trong nước; cũng chớ quay mặt về phía bò, lửa hay hướng gió. Chớ làm trên đất vừa mới cày xới, cũng chớ làm trên đường sá hay nơi người qua lại đông đúc.
Skanda
Listener: vipra (addressed)
Scene: A teacher-like figure gestures ‘no’ as a pilgrim considers improper places: water’s edge, a cow nearby, a sacred fire, a windy open field, a freshly ploughed furrow, and a busy road—each shown as a small cautionary vignette.
Purity is tied to reverence: avoid disrespecting sacred elements (cow, fire) and avoid contaminating shared or cultivated spaces.
No specific tīrtha is cited; the verse gives general dharmic prohibitions within the Kāśīkhaṇḍa framework.
Do not perform the act in water, facing cow/fire/wind, on freshly ploughed land, or on roads and commonly used ground.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.