राजोवाच । नाहं प्रिये तवादेयमिह पश्यामि भामिनि । प्राणा अपि मम क्रीतास्त्वया शीलकलागुणैः
rājovāca | nāhaṃ priye tavādeyamiha paśyāmi bhāmini | prāṇā api mama krītāstvayā śīlakalāguṇaiḥ
Vua nói: “Ái khanh, hỡi giai nhân, nơi đây trẫm chẳng thấy điều gì phải giữ lại với nàng. Ngay cả sinh mệnh của trẫm cũng như đã được nàng ‘mua’ bằng hạnh đức, tài nghệ và công hạnh của nàng.”
King
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical)
Scene: The king openly declares total willingness to give, praising his beloved’s character, arts, and virtues; a gesture of offering—open palm or folded hands—signals surrender and esteem.
True worth is moral character and virtue; honoring it through generosity is praised as dharmic kingship and household righteousness.
None explicitly; the passage belongs to Kāśī Khaṇḍa’s sacred narrative environment.
None.