कलावत्युवाच । जीवितेश न मे त्वत्तः किंचित्प्रियतरं क्वचित् । त्वामासाद्य पतिं राजन्प्राप्ताः सर्वे मनोरथाः
kalāvatyuvāca | jīviteśa na me tvattaḥ kiṃcitpriyataraṃ kvacit | tvāmāsādya patiṃ rājanprāptāḥ sarve manorathāḥ
Kalāvatī thưa: “Ôi đấng chủ của sinh mệnh thiếp, chẳng nơi nào có điều gì yêu quý hơn chàng. Tâu bệ hạ, được chàng làm phu quân, mọi ước nguyện trong lòng thiếp đều đã viên mãn.”
Kalāvatī
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Kalāvatī speaks softly to the king, hands folded or gently extended, eyes steady with affection; the king listens, surrounded by courtly splendor.
Gratitude and steadfast affection within gṛhastha-dharma are praised as virtues that stabilize righteous life.
No specific tīrtha is named; the broader setting is Kāśī Khaṇḍa, associated with Vārāṇasī’s sanctity.
None; the verse focuses on relational dharma and heartfelt speech.