तत्पादप्रतिबिंबेषु रेखा शष्पांकुरं चरन् । नान्यद्वनांतरं याति काश्यां यूनां मनोमृगः
tatpādapratibiṃbeṣu rekhā śaṣpāṃkuraṃ caran | nānyadvanāṃtaraṃ yāti kāśyāṃ yūnāṃ manomṛgaḥ
Gặm những mầm non là các đường nét hiện trong bóng phản chiếu nơi bàn chân nàng, “con nai của tâm” nơi các chàng trai Kāśī chẳng đi vào lối rừng nào khác.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Listener: Sages / addressed ‘muni’ in the narrative voice
Scene: Young men in Kāśī, their minds likened to deer, captivated by the reflected feet of the maiden; the reflection’s delicate lines appear like fresh grass shoots in a watery mirror.
The verse poetically depicts the mind’s tendency to ‘graze’ on impressions, implying the importance of directing attention toward higher devotion rather than wandering desire.
Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly mentioned as the setting.
None; this is metaphorical description.