अतीतब्रह्मणामस्थ्नां स्रक्कंठे तव भासते । तदातदा क्वानुगता ब्रह्महत्या तवानघ
atītabrahmaṇāmasthnāṃ srakkaṃṭhe tava bhāsate | tadātadā kvānugatā brahmahatyā tavānagha
Vòng hoa bằng xương của các Brahmā thuở trước rực sáng trên cổ Ngài. Vào những lúc ấy, ôi Đấng vô nhiễm, ‘tội sát Brahmā’ đã đi đâu—nó có thể bám víu vào điều gì nơi Ngài?
Brahmā
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-group (frame); internal speaker addressing Śiva
Scene: Śiva with a radiant garland of pale bone-beads/ossuary garland symbolizing ‘bones of past Brahmās’; the devotee marvels that brahmahatyā cannot adhere to the sinless Lord.
The Supreme is untouched by दोष (defilement); categories of sin apply to bound beings, not to the transcendent Lord.
Kāśī is the overarching sacred setting, though this verse emphasizes theology and cosmic cycles rather than a named place.
None directly; it supports faith in Śiva’s purity and supremacy.