अंबराध्ववहांऽवष्ठां वरमालांबुजेक्षणा । अंबिकांबुमहायोनिरंधोदांधकहारिणी
aṃbarādhvavahāṃ'vaṣṭhāṃ varamālāṃbujekṣaṇā | aṃbikāṃbumahāyoniraṃdhodāṃdhakahāriṇī
Ôi Nữ Thần, Đấng mang con đường của bầu trời, an trụ vững bền; mắt như hoa sen, Ngài được trang sức bằng vòng hoa tối thượng. Ôi Ambikā, Đấng có thai tạng rộng lớn như đại thủy vũ trụ, Ngài xua tan bóng tối mù lòa và là Đấng diệt Andhaka.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (standard audience)
Scene: Devī moves along a sky-path, steady and enthroned, lotus-eyed, wearing a supreme garland; from her emerges a vast, water-like womb of creation; she dispels thick darkness and is shown defeating Andhaka, the embodiment of blindness.
The Goddess is the cosmic source and the destroyer of darkness—both literal and spiritual—protecting devotees by removing ignorance.
Kāśī is the scriptural frame; the hymn participates in the Kāśī Māhātmya atmosphere where Divine Mother’s power sanctifies the city.
None directly; the verse supports stotra-pāṭha (hymn recitation) as a devotional act.