Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

दंदशूकैर्भृशं दष्टो दुष्टः शिष्टैर्विगर्हितः । काष्ठेष्टलोष्टैः पापिष्ठः कृतानिष्टः सदात्मनः

daṃdaśūkairbhṛśaṃ daṣṭo duṣṭaḥ śiṣṭairvigarhitaḥ | kāṣṭheṣṭaloṣṭaiḥ pāpiṣṭhaḥ kṛtāniṣṭaḥ sadātmanaḥ

Hắn bị rắn cắn dữ dội, thật đê tiện và bị bậc hiền đức quở trách. Kẻ tội lỗi nhất này, luôn làm hại người lành, bị đánh bằng gậy, mảnh nồi vỡ và những cục đất.

दंदशूकैःby snakes
दंदशूकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदंदशूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
भृशम्severely
भृशम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier)
दष्टःbitten
दष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदंश् (धातु) → दष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुष्टःwicked
दुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिष्टैःby the virtuous/learned
शिष्टैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘शिष्ट’ = सज्जन/विद्वांस्
विगर्हितःreviled / censured
विगर्हितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + गर्ह् (धातु) → विगर्हित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
काष्ठेष्टलोष्टैःwith sticks, bricks, and clods
काष्ठेष्टलोष्टैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाष्ठ + इष्टका + लोष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—काष्ठ-इष्टका-लोष्ट (इतरेतर-द्वन्द्व)
पापिष्ठःmost sinful
पापिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
कृतानिष्टःone who has done harm
कृतानिष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + अनिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कृतम् अनिष्टं येन (कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः)
सदात्मनःof the good people
सदात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—सताम् आत्मानः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A sinner beset by serpents and pelted with sticks, potsherds, and clods, while virtuous elders point in censure—an image of karmic and communal correction.

D
daṃdaśūka
Ś
śiṣṭa

FAQs

Persistent harm to the righteous invites both karmic suffering and public censure, isolating the wrongdoer from dharmic society.

No tīrtha is directly praised in this verse; it supports the moral arc within Kāśīkhaṇḍa.

None; it is a description of consequences and condemnation.