अहं जिगमिषुस्त्वासं पुरीं वाराणसीं शुभाम् । साक्षाद्विश्वेश्वरो यत्र तिष्ठते मोक्षकारणम्
ahaṃ jigamiṣustvāsaṃ purīṃ vārāṇasīṃ śubhām | sākṣādviśveśvaro yatra tiṣṭhate mokṣakāraṇam
“Ta nguyện đến thành Vārāṇasī cát tường, nơi chính Viśveśvara ngự hiện tiền—đấng là nhân duyên của giải thoát (mokṣa).”
Bhagavān (continuing the Dhruva dialogue context)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Dhruva (immediate narrative addressee)
Scene: A pilgrim-figure expresses longing to journey to Kāśī; the city appears radiant with temple spires, ghāṭs, and the central Viśveśvara shrine glowing as ‘mokṣa-kāraṇa’.
Kāśī is presented as a direct gateway to liberation because Viśveśvara (Śiva) is uniquely present there.
Vārāṇasī/Kāśī, especially the presence of Viśveśvara (Kāśī Viśvanātha).
Pilgrimage intention (gamanā/visit) to Kāśī as a dharmic pursuit oriented toward mokṣa.