Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

अमृतं हि भवंत्येव मृता यत्र शरीरिणः । अनुग्रहं समासाद्य परं विश्वेश्वरस्य ह

amṛtaṃ hi bhavaṃtyeva mṛtā yatra śarīriṇaḥ | anugrahaṃ samāsādya paraṃ viśveśvarasya ha

Quả thật, tại nơi ấy, ngay cả những hữu tình mang thân xác đã chết cũng trở nên bất tử, nhờ được ân sủng tối thượng của Đức Viśveśvara.

अमृतम्immortal
अमृतम्:
Kriya (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेयविशेषणम् (predicate adjective)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
एवcertainly
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (only/indeed)
मृताःdead
मृताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (शरीरिणः) इत्यस्य विशेषणम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (where)
शरीरिणःembodied beings
शरीरिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अनुग्रहम्grace, favor
अनुग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समासाद्यhaving obtained; having reached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having obtained/approached)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (अनुग्रहम्) इत्यस्य विशेषणम्
विश्वेश्वरस्यof Viśveśvara
विश्वेश्वरस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootविश्वेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viśvasya īśvaraḥ)
indeed
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (expletive/emphatic particle)

Śiva-gaṇas (attendants of Śiva)

Tirtha: Avimukta/Kāśī under Viśveśvara

Type: kshetra

Scene: A funerary ghat scene subtly transformed: a departing soul rises toward a radiant Viśveśvara presence; the atmosphere is not grim but luminous—death turning into amṛta through grace.

V
Viśveśvara (Śiva)
K
Kāśī (implied Avimukta-kṣetra)

FAQs

In Kāśī, the Lord’s grace is portrayed as stronger than death—transforming mortality into the promise of liberation/immortality.

Avimukta-Kāśī under the lordship of Viśveśvara, famed for bestowing mokṣa even at the time of death.

No explicit rite; the verse conveys the doctrine of salvific grace associated with passing away in Kāśī.