सपारदारैर्व्यसनैरेभिः कोत्र न खंडितः । यद्यन्मध्ये गृहे पश्येत्तत्तन्नीत्वा सुदुर्मतिः
sapāradārairvyasanairebhiḥ kotra na khaṃḍitaḥ | yadyanmadhye gṛhe paśyettattannītvā sudurmatiḥ
Với những thói xấu ấy—kể cả tà dâm—ai trên đời mà chẳng tan nát? Hễ thấy gì trong nhà, hắn liền chộp lấy mang đi, bởi tâm địa cực kỳ đen tối.
Unspecified narrator (within Skanda’s Kāśīkhaṇḍa discourse to Agastya-context)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: A ruined household: broken storage jars, a man stealthily taking valuables, family members distressed; shadowy hints of illicit liaison; the broader message—these vices shatter anyone.
Vices—especially adultery and theft—destroy a person’s integrity and social standing; dharma protects the household through restraint.
No specific tīrtha is named; the verse functions as ethical teaching within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī milieu.
None; it condemns destructive behaviors rather than prescribing a rite.