अगस्तिरुवाच । शृणु सुश्रोणि सुभगे वैश्वानरसमुद्भवम् । पुण्यशीलसुशीलाभ्यां यथोक्तं शिवशर्मणे
agastiruvāca | śṛṇu suśroṇi subhage vaiśvānarasamudbhavam | puṇyaśīlasuśīlābhyāṃ yathoktaṃ śivaśarmaṇe
Agastya nói: Hãy lắng nghe, hỡi người đẹp phúc lành, câu chuyện sinh từ Vaiśvānara—ngọn lửa thiêng. Đôi vợ chồng đức hạnh Puṇyaśīla và Suśīlā đã thuật lại cho Śivaśarman đúng như sự việc đã xảy ra.
Agastya
Listener: Unnamed addressed woman (contextually Lopāmudrā)
Scene: Sage Agastya addresses an auspicious woman (likely Lopāmudrā) in a hermitage setting; a sacred fire burns nearby, symbolizing Vaiśvānara as the ‘source’ of the account; the mood is calm and instructive.
Purāṇic dharma is transmitted through revered dialogue and witness-based narration, grounding sacred instruction in exemplary lives.
The immediate verse introduces a narrative within Kāśīkhaṇḍa; the tirtha-glorification unfolds through the chapter’s story.
None in this opening line; it functions as a narrative introduction (kathā-prastāva).