Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

स्वगृहं प्रापयामासुर्मुदा परमया युताः । कञ्चित्कालमसौ कृष्णस्तत्रावात्सीत्पुरोत्तमे

svagṛhaṃ prāpayāmāsurmudā paramayā yutāḥ | kañcitkālamasau kṛṣṇastatrāvātsītpurottame

Tràn đầy hoan hỷ tối thượng, họ cung kính đưa Ngài về tư dinh của mình. Trong thành phố ưu việt ấy, Śrī Kṛṣṇa lưu lại một thời gian.

स्वगृहम्to their own house
स्वगृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (स्वस्य गृहं)
प्रापयामासुःbrought (him)
प्रापयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect) causative (णिच्) of प्र-आप्; प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् (they caused to reach/brought)
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; साधन/भाववाचक (with joy)
परमयाsupreme, great
परमया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; विशेषण (मुदा इति)
युताःendowed, accompanied
युताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; (पाण्डवाः इति) सह/युक्त (endowed)
कञ्चित्some
कञ्चित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक (some) विशेषण (कालम्)
कालम्time
कालम्:
Karma (Extent/कर्म-प्रवृत्तिनिमित्त)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाण
असौthat (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (that person)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
अवात्सीत्stayed, dwelt
अवात्सीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः आ- (आवस्) (he stayed)
पुरोत्तमेin the best of cities
पुरोत्तमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (पुरेषु उत्तमम्) स्थानवाचक

Sūta

Listener: Viprāḥ / Ṛṣayaḥ

Scene: The Pāṇḍavas joyfully escort Kṛṣṇa into their residence; a welcoming ritual with water for feet, garlands, lamps, and respectful seating; Kṛṣṇa stays for a time in the splendid city.

K
Kṛṣṇa
P
Pāṇḍavas
I
Indraprastha (implied as the city)

FAQs

Honoring the divine guest and keeping holy company is portrayed as a doorway to auspicious outcomes and dhārmic guidance.

No tīrtha is named; the verse continues the Indraprastha prelude to the Lakṣmī-tīrtha narrative.

None; it is narrative description.