दयालवः सुशीलाश्च सर्वभूतहिते रताः । काश्यपा ब्राह्मणा राजन्प्रवरत्रयसंयुताः
dayālavaḥ suśīlāśca sarvabhūtahite ratāḥ | kāśyapā brāhmaṇā rājanpravaratrayasaṃyutāḥ
Tâu Đại vương, các brāhmaṇa Kāśyapa đầy lòng từ mẫn, tính nết hiền lương, chuyên tâm vì lợi ích của mọi loài hữu tình, và được trang bị ba pravara.
Unspecified (narrator addressing a king within Dharmāraṇya Khaṇḍa context)
Listener: King (rājan)
Scene: Compassionate Kāśyapa brāhmaṇas sheltering beings—feeding pilgrims, tending cattle, offering water to birds—while a sage explains their tri-pravara heritage to a king.
Compassion and working for the welfare of all beings is presented as a hallmark of dharmic life.
No specific holy site is named in this verse.
The mention of pravara-traya points to Vedic ritual identity, but no particular rite is commanded.