Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

दयालवः सुशीलाश्च सर्वभूतहिते रताः । काश्यपा ब्राह्मणा राजन्प्रवरत्रयसंयुताः

dayālavaḥ suśīlāśca sarvabhūtahite ratāḥ | kāśyapā brāhmaṇā rājanpravaratrayasaṃyutāḥ

Tâu Đại vương, các brāhmaṇa Kāśyapa đầy lòng từ mẫn, tính nết hiền lương, chuyên tâm vì lợi ích của mọi loài hữu tình, và được trang bị ba pravara.

दयालवःcompassionate
दयालवः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सुशीलाःgood-natured
सुशीलाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वभूतहितेin the welfare of all beings
सर्वभूतहिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां भूतानां हिते)
रताःengaged, devoted
रताः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त; √रम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषण
काश्यपाःKāśyapas
काश्यपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; गोत्र/वंशनाम
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रवरत्रयसंयुताःendowed with three pravaras
प्रवरत्रयसंयुताः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्त-विशेषण (क्त); समासः—तत्पुरुषः (प्रवरत्रयेण संयुताः = endowed with a triad of pravaras)

Unspecified (narrator addressing a king within Dharmāraṇya Khaṇḍa context)

Listener: King (rājan)

Scene: Compassionate Kāśyapa brāhmaṇas sheltering beings—feeding pilgrims, tending cattle, offering water to birds—while a sage explains their tri-pravara heritage to a king.

K
Kāśyapa
P
Pravara

FAQs

Compassion and working for the welfare of all beings is presented as a hallmark of dharmic life.

No specific holy site is named in this verse.

The mention of pravara-traya points to Vedic ritual identity, but no particular rite is commanded.