विष्णुरुवाच । किमर्थमागताः सर्वे ब्रह्माद्याः सुरसत्तमाः । पृथिव्यां कुशलं कच्चित्कुतो वो भयमागतम्
viṣṇuruvāca | kimarthamāgatāḥ sarve brahmādyāḥ surasattamāḥ | pṛthivyāṃ kuśalaṃ kaccitkuto vo bhayamāgatam
Viṣṇu phán: “Vì duyên cớ gì mà tất cả các ngài—Brahmā và những vị thần tối thượng—đều đến đây? Trên cõi đất có được an lành chăng? Nỗi sợ ấy từ đâu mà đến với các ngài?”
Viṣṇu
Tirtha: Dharmāraṇya (foreshadowed)
Type: kshetra
Listener: Brahmā and the assembled devas
Scene: Viṣṇu addresses an assembled host of devas led by Brahmā, asking why they have come and whether the earth is safe; the moment is poised between concern and revelation.
Divine governance is rooted in kṣema (welfare) and dharma—Viṣṇu first asks about the world’s well-being before anything else.
The narrative is moving toward Dharmāraṇya and its supreme tīrtha, introduced in the following verses.
None here; it is an opening inquiry in a divine dialogue.