गृहेगृहे न किं नार्य्यो रूपलावण्यगर्विताः । परं विश्वेशभक्त्यैव लभ्यते स्त्री पति व्रता
gṛhegṛhe na kiṃ nāryyo rūpalāvaṇyagarvitāḥ | paraṃ viśveśabhaktyaiva labhyate strī pati vratā
Trong mỗi nhà đều có những người nữ tự hào về sắc đẹp và duyên dáng; nhưng người vợ pativratā chân chính chỉ đạt được nhờ lòng sùng kính tối thượng đối với Viśveśa, Đấng Chúa Tể vũ trụ.
Unknown (contextual narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely a Purāṇic teacher-voice)
Tirtha: Kāśī (Viśveśa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Contrast scene: women adorned and proud in households; in the center, a humble pativratā offers flowers to Viśveśa-liṅga; her simplicity radiates a stronger aura than ornamentation.
Outer beauty is common, but lasting household sanctity arises from devotion to Viśveśa and the cultivation of dharma.
Viśveśa is strongly associated with Kāśī (Vārāṇasī), though the verse itself does not explicitly name the city.
The verse emphasizes bhakti (devotion) rather than a specific rite.