Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

पूजोपकरणं सर्वम नुक्ता साधयेत्स्वयम् । नियमोदकबर्हींषि यत्र पुष्पाक्षतादिकम्

pūjopakaraṇaṃ sarvama nuktā sādhayetsvayam | niyamodakabarhīṃṣi yatra puṣpākṣatādikam

Mọi vật dụng cúng lễ, nàng nên tự tay chuẩn bị không cần nhắc—như nước dành cho niyama, cỏ thiêng barhis, cùng hoa và gạo nguyên hạt (akṣata) v.v.

pūjā-upakaraṇamworship materials
pūjā-upakaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + upakaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पूजायाः उपकरणम्)
sarvamall
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
a-nuktā(she) not having eaten
a-nuktā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhuj (धातु) → bhukta (कृदन्त) with privative a-; (पाठभेद: anuktā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) with a- (negation) — ‘not eaten/untasted’ (intended sense)
sādhayetshould prepare/accomplish
sādhayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svayamherself
svayam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक अव्यय (reflexive adverb)
niyama-udaka-barhīṃṣiritual water and sacred grass
niyama-udaka-barhīṃṣi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + barhis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थ बहुपद-तत्पुरुष (नियमस्य उदकं च बर्हींषि च—ritual water and sacred grass)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
puṣpa-akṣata-ādikamflowers, rice-grains, etc.
puṣpa-akṣata-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + akṣata (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इतरेतर-निर्देशार्थ तत्पुरुष (flowers, unbroken rice, etc.)

Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)

Scene: A pūjā setup: copper lota of water, darbha grass bundle, plate of flowers, bowl of akṣata; the woman arranges items with care before a small shrine lamp.

FAQs

Devotion is expressed through readiness and careful preparation for worship, maintaining purity and order.

No specific sacred site is mentioned in the verse; it focuses on household worship practice.

Preparation of pūjā-upakaraṇa: niyamodaka (observance water), barhis/kuśa, flowers, and akṣata.