यथा पार्थिवधातूनां दह्यते धमनान्मलाः । तथेंद्रियैः कृता दोषा ज्वाल्यंते प्राणसंयमात्
yathā pārthivadhātūnāṃ dahyate dhamanānmalāḥ | tatheṃdriyaiḥ kṛtā doṣā jvālyaṃte prāṇasaṃyamāt
Như tạp chất trong kim loại trần gian bị lò luyện thiêu đốt, cũng vậy, các lỗi lầm do giác quan tạo ra bị bừng cháy và tiêu diệt bởi sự điều phục hơi thở.
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; instructional passage)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Split-scene metaphor: on one side a smith’s furnace refining metal; on the other a yogin with a subtle inner flame at nābhi/hṛdaya, senses depicted as subdued animals, signifying doṣa being burned.
Prāṇāyāma is portrayed as an inner fire that purifies sensory-born defects.
No site is specified; the verse uses a general purification metaphor.
Practice prāṇa-saṃyama (breath restraint) to burn away दोष arising from the senses.