नग्नत्वं नीलकण्ठस्य महाहिशयनं हरेः । एतद्दैवकृतं सर्वं प्रभुर्यः सुखदुःखयोः
nagnatvaṃ nīlakaṇṭhasya mahāhiśayanaṃ hareḥ | etaddaivakṛtaṃ sarvaṃ prabhuryaḥ sukhaduḥkhayoḥ
Trạng thái khổ hạnh trần thân của Nīlakaṇṭha (Śiva), và việc Hari nằm trên đại xà—tất thảy đều do thiên mệnh sắp đặt. Ngài là Đấng Chủ tể đối với lạc và khổ.
Brāhmaṇas
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: A split yet unified tableau: on one side Śiva as Nīlakaṇṭha, austere and digambara in a forest; on the other Viṣṇu reclining on Ananta in the cosmic ocean; above both, a single luminous principle (Īśvara/daiva) symbolized as a radiant wheel governing sukha-duḥkha.
The divine Lord governs dualities like pleasure and pain; even exalted divine forms illustrate the play of providence and cosmic order.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the Dharmāraṇya discourse through theological examples.
None; it is doctrinal reflection on daiva (providence) and the Lordship over life’s dualities.