विप्राणामिह दृश्यंते धर्मारण्यनिवासिनाम् । नूनं ते च समायाता नृपेणोक्तं ममाग्रतः
viprāṇāmiha dṛśyaṃte dharmāraṇyanivāsinām | nūnaṃ te ca samāyātā nṛpeṇoktaṃ mamāgrataḥ
Nơi đây thấy rõ các brāhmaṇa cư trú tại Dharmāraṇya. Hẳn nhiên họ đã đến—đúng như lời nhà vua từng nói trước mặt ta.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-style narration within the Purāṇic frame)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇas with matted hair or neatly tied śikhā, carrying kamaṇḍalu and palm-leaf manuscripts, is recognized in the distance; the speaker points them out with reverence.
Honor toward kṣetra-vāsin brāhmaṇas and holy residents is part of tīrtha-dharma and sustains the sanctity of the place.
Dharmāraṇya itself is foregrounded as a sacred residence of vipras.
None explicitly; the verse emphasizes recognition of the holy community of the kṣetra.