समीरण द्विजानेतान्स्थानं स्वं प्रापयस्व भोः । ततो निद्राभिभूतांस्तान्वायुपुत्रप्रणोदितः
samīraṇa dvijānetānsthānaṃ svaṃ prāpayasva bhoḥ | tato nidrābhibhūtāṃstānvāyuputrapraṇoditaḥ
“Hỡi Samīraṇa (Thần Gió), xin đưa các vị Bà-la-môn này về đúng nơi của họ.” Rồi những người bị giấc ngủ chế ngự ấy—do sự thúc giục của con trai Vāyu—được đưa đi tiếp.
Vyāsa (continuing narration; direct speech addressed to Samīraṇa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A dynamic nocturnal scene: sleeping brāhmaṇas gently lifted/borne by invisible currents; a Vāyuputra figure gestures or commands the wind; swirling leaves and cloud ribbons indicate motion without disturbing sleepers.
Divine forces cooperate to protect the righteous; dharma is upheld through coordinated grace.
The passage belongs to Dharmāraṇya’s māhātmya narrative, emphasizing safety for devotees within/around that sacred region.
None; the verse depicts divine assistance rather than a human-performed rite.